Login  Register

Re: Traducción al español terminada

Posted by Jose - russianforfree.com on Aug 22, 2011; 7:21pm
URL: https://support.nabble.com/Traduccion-al-espa-ol-terminada-tp6710333p6712903.html

Hugo <Nabble> wrote
Hi sagaro, thanks for the help.
Jose also has a spanish translation here, see: http://nabble-support.1.n2.nabble.com/Spanish-translation-100-finished-and-checked-tp6711525p6711525.html
Maybe you guys should talk and decide how Nabble should use these versions. I see that YouTube has Español (Spain) and Español (Latin America). Should we do the same? What do you think?
The problem about many languages is maintaining them. Bear in mind that you'll be releasing new features and small changes in the future which will need translations. Once the administrators start changing the language for their app,s they'll want all the new features translated into their languages the same day you release them in English. More languages means extra work for you guys.

I once translated a website where they wanted 4 Spanish versions: International, Spain, Argentina and Mexico. After three months the webmaster would only use "International Spanish" because he never received all 4 translations in time to release the updates simultaneously for the 4 versions of the website.

We just have to decide which translation should we use. Maybe other Spanish speakers here could give an independent opinion.