Re: Upper case rule
Posted by
Hugo <Nabble> on
Aug 18, 2011; 5:16pm
URL: https://support.nabble.com/Spanish-translation-translation-technical-issues-tp6698781p6700183.html
Jose - russianforfree.com wrote
I have this to translate:
<translation><from>Access Request</from><to>Petición de Acceso </to></translation>
Is here "Access" capitalized because you want it capitalized or only because in the English version is the first word of the sentence and thus, there's no need to capitalize in the Spanish version?
When all letters are capitalized, the sentence is probably a title on the page. But if titles in spanish are not capitalized like that, then you should do what is correct according to the rules of the spanish language.
Jose - russianforfree.com wrote
For example, here I don't capitalize the translation for "Author", since in the Portuguese translation it wasn't either?
<translation><from>Author name</from><to>Nombre del autor </to></translation>
Is that correct? In other words, can I trust the Portuguese translation and use it as a guide to better understand the context of the translation?
If only the first letter of the sentence is capitalized, then you should capitalize only the first letter of your sentence. In english, the first word is "Author", so that word gets capitalized. In portuguese, the first word is "Nome", so that word gets capitalized. So your example above is correct. You can see what I did in portuguese as a guide for you.