Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
Spanish_neuter_August_2011_Jose.txt
This is the Spanish translation in .txt with UFT-8. I'm a professional translator and this is not the first time I translate something like this, so I would say the file is ok and ready to upload. I used a neuter Spanish, clear to understand in any Spanish speaking country. I also went through the forum as I was translating to understand the context of words and expressions. I also checked it twice for mistakes and misspellings. So it's close to 100% ok. If there's any correction or comment, please, let me know. Jose |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
Gracias!
A ver si lo ve un moderador y activa la opción junto al resto de idiomas. O podemos activarlo nosotros copiando el texto traducido en algún sitio? |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
Por cierto, pegando un vistazo rápido cambiaría esto:
<translation><from>Link to <t.location/></from><to>Link para <n.location/></to></translation> LINK A <translation><from>Lowest</from><to>Bajísima</to></translation> El/la más bajo/a |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
In reply to this post by Jose - russianforfree.com
Thanks, Jose! The translation will be available later today.
Drunvalo suggested some minor changes here: http://nabble-support.1.n2.nabble.com/Spanish-translation-100-finished-and-checked-tp6711525p6711665.html What do you think? |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
- Link to --> Link a: yes, my option is ok but this one is better. Change it please. - Lowest --> Bajísima: I did this translation based on the Portuguese translation. I understand that the context for this word is when giving a priority. If this is the context, my translation is ok. Otherwise, please let me know the context and I'll tell you if Drunvalo's option (which is a perfectly correct translation) is more appropriate. |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
I changed this, thanks. Yes, the context is for priorities. So I will leave "Bajísima" untouched. |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
Hi everyone,
first of all, thanks to Jose for his great job. I'd suggest to change just one thing. We usually don't talk about "Texto puro" in web-related content, we use "Texto plano" instead. "Texto puro" is the literal translation for "Raw text". I'm not a professional translator, so I'd like Jose to confirm. What do you think? |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
Hola amigos:
Cuando se cita al usuario de un post, respondiendo al mismo, aparece: (nombre del autor respondido) Wrote: Debería ser (nombre del autor respondido) Dijo: Espero que os sirva mi primer aporte, y gracias por vuestro esfuerzo. |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
Tienes razón. Vamos a resolver este problema.
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
In reply to this post by Jose - russianforfree.com
Quisiera recibir los libros en español
|
Free forum by Nabble | Edit this page |