Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
14 posts
|
i wanna translate nable forum to turkish.please give me essential tools.
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
3894 posts
|
You should find the information you need at:
http://nabble-support.1.n2.nabble.com/Getting-Started-tp6670642p6670642.html and http://nabble-support.1.n2.nabble.com/Translation-Guide-for-Nabble-tp6669351p6669351.html After reading those, start posting any progress reports or more questions under this topic.
Volunteer Helper - but recommending that users move off the platform!
Once the admin for GregHelp now deleted. |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
14 posts
|
WHAT IS THIS.WHAT I MUST DO ?
<macro name="is_masculine" dot_parameter="noun"> <n.not.regex_matches text="[n.to_lower_case.noun/]" pattern="galeria|subcategoria|categoria"/> </macro> <macro name="novo" dot_parameter="what"> <n.if.is_masculine.what> <then>novo</then> <else>nova</else> </n.if.is_masculine.what> <n.what/> </macro> <macro name="esse" dot_parameter="what"> <n.if.is_masculine.what> <then>esse</then> <else>essa</else> </n.if.is_masculine.what> <n.what/> </macro> <macro name="o_seu" dot_parameter="what"> <n.if.is_masculine.what> <then>o seu</then> <else>a sua</else> </n.if.is_masculine.what> <n.what/> </macro> <macro name="Seu_foi_criado" dot_parameter="what"> <n.if.is_masculine.what> <then>Seu <n.what/> foi criado</then> <else>Sua <n.what/> foi criada</else> </n.if.is_masculine.what> </macro> <macro name="do_seu_novo" dot_parameter="what"> <n.if.is_masculine.what> <then>do seu novo</then> <else>da sua nova</else> </n.if.is_masculine.what> <n.what/> </macro> <macro name="pelo_seu_novo" dot_parameter="what"> <n.if.is_masculine.what> <then>pelo seu novo</then> <else>pela sua nova</else> </n.if.is_masculine.what> <n.what/> </macro> <macro name="o_mencionado" dot_parameter="what"> <n.if.is_masculine.what> <then>o <n.what/> mencionado</then> <else>a <n.what/> mencionada</else> </n.if.is_masculine.what> </macro> |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
4198 posts
|
Those macros are used for declension in the portuguese language. If turkish doesn't have declension, then you can remove that part. Please read the translation guide for more instructions: http://support.nabble.com/Translation-Guide-for-Nabble-tp6669351p6669351.html
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
14 posts
|
how i can install this translation to my forum ??
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
4198 posts
|
You should send me the file first and I will make sure the syntax is correct. Then I will upload it to the system and you will be able to select it from your forum.
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
14 posts
|
This post was updated on May 04, 2012; 1:46pm.
CONTENTS DELETED
The author has deleted this message.
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
14 posts
|
and im tireddddddd
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
4198 posts
|
You can rest for a while before finishing the translation. You can post the full file here when you are done.
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
14 posts
|
if i complete all,will you remove adds from my forum??
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
4198 posts
|
We will give you 150,000 ad-free credits.
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
14 posts
|
3.txt now.completed.when will you install??
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
14 posts
|
u didnt still installed??
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
4198 posts
|
We are still making some tests with the file. It should be available today or tomorrow.
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
4198 posts
|
Please translate again the sentences below because you left portuguese macros in them.
<translation><from>Congratulations on your new <t.app/>!</from><to></to></translation> <translation><from>Please bookmark the link above or save this email so you can easily find your <t.app/> in the future.</from><to></to></translation> <translation><from>This is an automatic email sent by Nabble to confirm the creation of your new <t.app/>. If you didn't create the <t.app/> mentioned above, please contact us through the Nabble Support forum.</from><to></to></translation> <translation><from>You can also promote your <t.app/> by sending the link to your friends, embedding it onto your website or talking about it on other forums.</from><to></to></translation> Please note that <t.app/> will be replaced with "forum", "gallery", "blog", etc. If your turkish sentence must change based on the current app word, then we have to create macros to handle declension. If the sentence is always the same, then just use the <n.app/> tag in the text and it will work. Besides that, we have a few more sentences to make the translation complete: <translation><from>Please enter the email address you used to register and click on "Submit". We will email you a link to reset your password.</from><to>Por favor, informe o endereço de email que você usou para se registrar e clique em "Enviar". Nós enviaremos por email um link para você redefinir a sua senha.</to></translation> <translation><from>Submit</from><to>Enviar</to></translation> <translation><from>Password Reset Sent</from><to>Redefinição de Senha Enviada</to></translation> <translation><from>We have sent you a link to reset your password. Please check your email now. If you don't receive the instructions in a few minutes, check your spam folder or try to resend the request.</from><to>Nós enviamos para você um link para redefinir a sua senha. Por favor, verifique o seu email agora. Se você não receber as instruções em alguns minutos, verifique a pasta de spam ou lixo eletrônico, ou tente reenviar a solicitação.</to></translation> <translation><from>Reset your password / <t.location/></from><to>Redefinir sua senha / <n.location/></to></translation> <translation><from>We received a request to reset your password in <t.location/>.</from><to>Nós recebemos uma solicitação para redefinir sua senha em <n.location/>.</to></translation> <translation><from>If you want to reset your password, click on the link below (or copy and paste the URL into your browser):</from><to>Se você quer mudar a sua senha, clique no link abaixo (ou cole e copie o link no seu navegador):</to></translation> <translation><from>If you don't want to reset your password, please ignore this message. Your password will not be reset.</from><to>Se você não quer mudar a sua senha, por favor ignore esta mensagem. A senha não será mudada.</to></translation> Thanks a lot for the hard work! |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
14 posts
|
<translation><from>Congratulations on your new <t.app/>!</from><to>Yeni <t.app/> için tebrik ederiz!</to></translation>
<translation><from>Please bookmark the link above or save this email so you can easily find your <t.app/> in the future.</from><to>Lütfen aşağıdaki linki yer imlerine ekleyin yada bu e-postayı kaydedin. Böylece gelecekte <t.app/> daha kolay bulabilirsiniz.</to></translation> <translation><from>This is an automatic email sent by Nabble to confirm the creation of your new <t.app/>. If you didn't create the <t.app/> mentioned above, please contact us through the Nabble Support forum.</from><to>Nable tarafından otomatik olarak gönderilen bu e-posta yeni oluşturduğunuz <t.app/> onaylamak içindir.Eğer siz <t.app/> oluşturmadıysanız yukarıda belirtildiği gibi, lütfen Nabble Destek forumu ile bizimle iletişime geçiniz.</to></translation> <translation><from>You can also promote your <t.app/> by sending the link to your friends, embedding it onto your website or talking about it on other forums.</from><to>Ayrıca sizin <t.app/> linkini arkadaşlarınıza göndererek, websitenize gömerek, diğer forumlarda ve sitelerde paylaşarak daha ilgi çekici hale getirebilirsiniz.</to></translation> <translation><from>Please enter the email address you used to register and click on "Submit". We will email you a link to reset your password.</from><to>Lütfen kayıt yaparken kullandığınız e-posta adresinizi giriniz ve ''Gönder'' butonuna tıklayınız.Size şifrenizi sıfırlamak için bir e-posta göndereceğiz.</to></translation> <translation><from>Submit</from><to>Gönder</to></translation> <translation><from>Password Reset Sent</from><to>Şifre sıfırlama gönderildi</to></translation> <translation><from>We have sent you a link to reset your password. Please check your email now. If you don't receive the instructions in a few minutes, check your spam folder or try to resend the request.</from><to>Şifrenizi sıfırlamanız için size bir e-posta gönderdik. Lütfen e-postanızı kontrol ediniz. Eğer bir kaç dakika içinde e-posta almadıysanız, spam klasörüne bakınız yada tekrar şifre sıfırlama isteği gönderiniz.</to></translation> <translation><from>Reset your password / <t.location/></from><to>Şifreni sıfırla / <n.location/></to></translation> <translation><from>We received a request to reset your password in <t.location/>.</from><to>içinde biz şifrenizi sıfırlamak için bir istek aldık <n.location/>.</to></translation> <translation><from>If you want to reset your password, click on the link below (or copy and paste the URL into your browser):</from><to>Eğer şifrenizi sıfırlamak istiyorsanız, aşağıdaki linke tıklayın (yada linki kopyalayıp tarayıcınıza yapıştırın):</to></translation> <translation><from>If you don't want to reset your password, please ignore this message. Your password will not be reset.</from><to>Eğer şifrenizi sıfırlamak istemiyorsanız, lütfen bu mesajı görmezden gelin. Şifreniz sıfırlanmayacaktır.</to></translation> |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
14 posts
|
i will update all turkish translation ... maybe monthly..
|
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
4198 posts
|
Thanks again. Please create a new forum and select the turkish language. You can take a careful look and check if there is anything you would like to improve. Here is the current translation file: lang_tu.naml
You can also post a link to your Nabble app(s) and we will give you the ad-free credits. |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
1 post
|
muyuta did a good work. However Turkish translation can be a little improved in my opinion. Let me know if you need any help. I expect nothing in return.
keep up the good work Nabble ;) |
Loading... |
Reply to author |
Edit post |
Move post |
Delete this post |
Delete this post and replies |
Change post date |
Print post |
Permalink |
Raw mail |
4198 posts
|
You can improve the translation if you want to.
Just download the file and change it. Below you can find other sentences that need translation to turkish. Thanks in advance! <translation><from><b>IMPORTANT:</b> If you use this option, messages posted in the archive will NOT be sent to the mailing list.</from><to><b>IMPORTANTE:</b> Se você usar essa opção, mensagens postadas no arquivo NÃO serão enviadas para a lista de emails.</to></translation> <translation><from>Message Preview</from><to>Visualização da Mensagem</to></translation> <translation><from>Your changes will not be sent to the mailing list.</from><to>As suas mudanças não serão enviadas para a lista de emails.</to></translation> <translation><from>If you want others in the mailing list to know of your changes, please compose a new message or reply to your original message.</from><to>Se você quiser que outros saibam das suas mudanças, por favor escreva uma nova mensagem ou responda à sua mensagem original. </to></translation> <translation><from>Poll</from><to>Enquete</to></translation> <translation><from>Add new poll</from><to>Adicionar nova enquete</to></translation> <translation><from>Question:</from><to>Pergunta:</to></translation> <translation><from>Answers:</from><to>Respostas:</to></translation> <translation><from>Add new answer</from><to>Adicionar nova resposta</to></translation> <translation><from>1 vote</from><to>1 voto</to></translation> <translation><from><t.number/> votes</from><to><n.number/> votos</to></translation> <translation><from>Total votes:</from><to>Total de votos:</to></translation> <translation><from>Vote</from><to>Votar</to></translation><!-- verb --> <translation><from>Your vote has been submitted.</from><to>O seu voto foi enviado.</to></translation> <translation><from>This poll is closed.</from><to>Essa enquete está fechada.</to></translation> <translation><from>This poll ends on <t.date/>.</from><to>Essa enquete termina em <n.date/></to></translation> <translation><from>This poll ended on <t.date/>.</from><to>Essa enquete terminou em <n.date/></to></translation> <translation><from>Results will be shown only after poll has ended.</from><to>Os resultados só serão revelados depois que a enquete terminar.</to></translation> <translation><from>You have to vote before you can see the results.</from><to>Você precisa votar antes de ver os resultados.</to></translation> <translation><from>You cannot change your vote after voting.</from><to>Você não pode mudar o seu voto depois de votar.</to></translation> <translation><from>You can select up to <t.number/> options.</from><to>Você pode selecionar até <n.number/> opções.</to></translation> <translation><from>Please select no more than <t.number/> options.</from><to>Por favor, selecione não mais do que <n.number/> opções.</to></translation> <translation><from>Please select at least one option.</from><to>Por favor, selecione pelo menos uma opção.</to></translation> <translation><from>Remove Poll</from><to>Remover Enquete</to></translation> <translation><from>Invalid poll parameters.</from><to>Parâmetros inválidos da enquete</to></translation> <translation><from>Poll duration must be a non-negative integer or blank.</from><to>A duração da enquete deve ser um número inteiro não-negativo ou um valor em branco.</to></translation> <translation><from>Poll maximum allowed choices must be a non-negative integer or blank.</from><to>O número máximo de escolhas permitidas deve ser um número inteiro não-negativo ou um valor em branco.</to></translation> <translation><from>Delete this poll, including all votes?</from><to>Apagar esta enquete, incluindo todos os votos?</to></translation> <translation><from>Poll has been deleted.</from><to>A enquete foi apagada.</to></translation> <translation><from>Who can create polls.</from><to>Quem pode criar enquetes.</to></translation> <translation><from>Allow vote changes</from><to>Permitir mudanças de votos</to></translation> <translation><from>Allow viewing results before end date (poll creators can always view the results)</from><to>Permitir visualização dos resultados antes da data to término (criadores de enquetes sempre podem ver os resultados)</to></translation> <translation><from>Allow viewing results before vote</from><to>Permitir visualização dos resultados antes do voto</to></translation> <translation><from>Multiple selections allowed:</from><to>Multiplas seleções permitidas:</to></translation> <translation><from>Poll ends after <t.number/> days (leave blank for unlimited).</from><to>Enquete termina depois de <n.number/> dias (deixe em branco para ilimitado).</to></translation> <translation><from>Login to vote</from><to>Efetue o login para votar</to></translation> <translation><from>This message has a poll</from><to>Esta mensagem possui uma enquete</to></translation> <translation><from>Visit the link below if you want to participate:</from><to>Visite o link abaixo se você quiser participar:</to></translation> <translation><from>Current length: <t.number/> characters</from><to>Comprimento atual: <n.number/> caracteres</to></translation> <translation><from>Edit Post</from><to>Editar Mensagem</to></translation> <translation><from><t.location/> - Your credits are running out</from><to><n.location/> - Seus créditos estão acabando</to></translation> <translation><from><t.location/> is running out of ad-free credits.</from><to><n.location/> está ficando sem créditos para remoção de anúncios.</to></translation> <translation><from>If you want to buy more credits, visit:</from><to>Se você quiser comprar mais créditos, visite:</to></translation> <translation><from>only in this topic</from><to>apenas neste tópico</to></translation> <translation><from>everywhere</from><to>em todos os lugares</to></translation> <translation><from>If you want to invite subscribers, please request this feature in the <n.support_link/> forum.</from><to>Se você quiser convidar assinantes, por favor peça essa funcionalidade no fórum de <n.support_link/>.</to></translation> <translation><from>We can install this module for you, but the Nabble team must approve this request to prevent abuse and spam.</from><to>Nós podemos instalar esse módulo para você, mas a equipe da Nabble precisa aprovar o pedido para evitar abusos e envio de spam.</to></translation> |
Free forum by Nabble | Edit this page |